View your shopping cart.

Banner Message

Please note that online availability does not reflect stock in store!

Please check your SPAM folder for communications from us- for some reason our messages are being sent there more than usual :(

Thanksgiving Hours:
Wednesday 11/23: 10am-4pm
Thursday 11/24: CLOSED
Friday 11/25: 10am-6pm


Your Invitation to a Modest Breakfast

Your Invitation to a Modest Breakfast

More Info

Like the favorite daughters of a Sufi master, these liberating poems love contradiction and whirling, and intimacy--their seriousness is droll, their humor warm and dark, their fables of selfhood are teasing and honest in marvelous and uncommon ways. They are truly delightful and robustly original--a poetic joy.--Tony Hoagland

Selected by Bernadette Mayer for the National Poetry Series, these poems engage the structures of family and intimacy, exposing the viscera of the everyday, all its frailties and familiarity rendered absurd and remade through language.

Outside there's a world where every love-scene
begins with a man in a doorway;
he walks over to the woman and says Open your mouth.

Hannah Gamble has received fellowships from Rice University, The University of Houston, and The Edward F. Albee Foundation. She teaches literature and writing at Prairie State College and is the poet-in-residence at Children's Memorial Hospital in Chicago, Illinois.

Your Lover's Beloved

More Info
Poetry. Middle East Studies. Bilingual Edition translated from the Persian by Mahmood Karimi-Hakak and Bill Wolak. The poetry of Hafez is pleasing, magical wine that allows you to become exactly as drunk as you desire every time you taste it. Whether the transport you seek is the frenzy of wild intoxication or merely the slightest unleashing of inhibitions, Hafez is the master of magnaminity, tamer of tensions, initiator of intimacy, and mentor of the unconventional. But always, Hafez is the poet who investigates the confusing contingencies of human relationships. He understands how desire urges us along an uncertain path. Hafez lives on the lips of illiterates, in the singing of professional entertainers, as well as in the tomes of specialists. His poems are emergencies. They startle, confound, yet resonate. Reading Hafez is like suddenly hearing an ambulance siren over your shoulder in a crowded street or the whispered advice of your best friend in your ear alone. The translation abounds with beautifully wrought and complexly conceived images. And this, to my mind, highlights the unique achievement of this particular set of translations. Not only is the language exquisitely wrought, but the profundity of Hafez's mystical insights are equally well-wrought. This is not an easy feat when translating from Persian to English--Phillip Cioffari.
Zen Poems

Zen Poems

More Info
The appreciation of Zen philosophy and art has become universal, and Zen poetry, with its simple expression of direct, intuitive insight and sudden enlightenment, appeals to lovers of poetry, spirituality, and beauty everywhere. This collection of translations of the classical Zen poets of China, Japan, and Korea includes the work of Zen practitioners and monks as well as scholars, artists, travelers, and recluses, ranging from Wang Wei, Hanshan, and Yang Wanli, to Shinkei, Basho, and Ryokan.
Zero Visibility

Zero Visibility

More Info
This collection of poems from one of Poland's major contemporary writers, Grzegorz Wróblewski, demonstrates his characteristic virtues: anthropological focus, objectivist detachment (though not without hallucinatory interference), minimalistic precision. But it also signals the presence of new elements. One of them is an extensive reliance on found language, the preferred mode of Anglophone conceptual writers, here acquiring a distinctly Eastern European flavor. Another is his candor, which teases readers with glimpses of his most private feelings. Bleak and terse, Wróblewski subjects his material to almost clinical treatment in order to better dissect and so understand the series of events that we call reality.


More Info

In his first book of poems since his highly acclaimed June-tree, Peter Balakian continues to define himself as one of the most distinctive voices of his generation. Exploring history, self, and imagination, as well as his ongoing concerns with catastrophe and trauma, many of Balakian's new poems wrestle with the aftermath and reverberations of 9/11. Whether reliving the building of the World Trade Towers in the inventive forty-three-section poem that anchors the book, walking the ruins of the Bosnian National Library in Sarajevo, meditating on Andy Warhol's silk screens, or considering the confluence of music, language, and memory, Balakian continues his meditations on history, as well as on the harshness and beauty of contemporary life, that his readers have enjoyed over the years. In sensual, layered, and sometimes elliptical language, Balakian in Ziggurat explores absence, war, love, and art in a new age of American uncertainty.

Zoland Poetry: Annual of Poems, Translations and Interviews

Zoland Poetry: Annual of Poems, Translations and Interviews

More Info
"Zoland Poetry" is a new annual volume of contemporary writing from around the globe, bringing together original English-language poems, translations into English, and interviews with featured poets. What instantly sets Zoland Poetry apart from other literary compilations is that the translations appear as an integral part of the contemporary poetry scene, rather than as something exotic to be slipped between the pages of a book filled with primarily American poets. Zoland Poetry gives equal space to voices from Italy, Iran, Argentina, Poland, Iceland, and regions throughout the United States. Zoland Poetry s inaugural edition includes poems by Thomas Sayers Ellis, Hugo Mujica, Ange Mlinko, Rachel Loden, Charles North, Barbara Jane Reyes, Raymond Queneau, Patricia Smith, and Dean Young, alongside translations by Fanny Howe, Jennifer Scappettone, Adam Sorkin, and Elizabeth Oehlkers-Wright.
The online arm of the project expands and updates work in the annual by including quarterly book reviews of recent poetry collections from here and abroad, original language material for the works in translation, translator essays and notes, and audio clips of select poets. It will be an active, virtual, year-round gathering place for a community deeply interested in the world of contemporary poetry."


More Info
This highly-anticipated second volume of poetry and short stories combines the forces of some of the most popular poets of current day.

[Dis]Connected Volume 2 presents poems and short stories about connection wrapped up in a most unique exercise in creative writing. Follow along as your favorite poets connect with each other; offering their work to the next poet who tells a story based on the concept presented to them.

With contributions from:
Alicia Cook
Tyler Knott Gregson
Courtney Peppernell
Noah Milligan
Komal Kapoor
N.L. Shompole
Caitlyn Siehl
K. Y. Robinson
Raquel Franco

Following the first book [Dis]Connected, [Dis]Connected Volume 2 is a mixed media presentation of connection and collaboration.

[To] The Last [Be] Human

[To] The Last [Be] Human

More Info

[To] The Last [Be] Human collects four
extraordinary poetry books--Sea Change, Place, Fast, and Runaway--by
Pulitzer Prize winner Jorie Graham.

From the introduction by Robert Macfarlane:

The earliest of the poems in this tetralogy were written at
373 parts per million of atmospheric CO2, and the most recent at 414 parts per
million; that is to say, in the old calendar, 2002 and 2020 respectively. The
body of work gathered here stands as an extraordinary lyric record of those
eighteen calamitous years: a glittering, teeming Anthropocene journal, written
from within the New Climatic Regime (as Bruno Latour names the present), rife
with hope and raw with loss, lush and sparse, hard to parse and hugely powerful
to experience ... Graham's poems are turned to face our planet's deep-time
future, and their shadows are cast by the long light of the will-have-been. But
they are made of more durable materials than granite and concrete, they are
very far from passive, and their tasks are of record as well as warning: to
preserve what it has felt like to be a human in these accelerated years when
'the future / takes shape / too quickly, ' when we are entering 'a time / beyond
belief.' They know, these poems, and what they tell is precise to their form....
Sometimes they are made of ragged, hurting, hurtling, and body-fleeing
language; other times they celebrate the sheer, shocking, heart-stopping gift
of the given world, seeing light, tree, sea, skin, and star as a 'whirling robe
humming with firstness, ' there to 'greet you if you eye-up.'

I know not to mistake the pleasures of this poetry for
presentist consolation; the situation has moved far beyond that: 'Wind would be
nice but / it's only us shaking.' ... To read these four twenty-first-century
books together in a single volume is to experience vastly complex patterns
forming and reforming in mind, eye, and ear. These poems sing within
themselves, between one another, and across collections, and the song that
joins them all is uttered simply in the first lines of the last poem of the
last book:

The earth said

remember me.

The earth said

don't let go,

said it one day

when I was